Как делишки, «how are you».
Мы живем в чужом краю.
По-- английски ни «бум -бум»,
«Ни в зуб ногой»!
Не даётся, хоть убей!
Я ж потомственный еврей,
Ну, а русский - это мой
Язык родной.
И скучаю я по тем,
Кто евреи во Христе,
Тем, кто верою к
Маслине был привит.
А Отец у нас один,
Мы навечно будем с Ним!
Он нас спас
Святою Силою Крови!
Братья! «how do yo do»
Как мне нравится ваш Дух!
Дух Святой,
Что изливается в «Росе»
В тот поток, когда – нибудь,
Я у вас смогу нырнуть.
Как мне близки,
Как мне дороги вы все.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 6372 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.