Прости Господь, что снова распинаем.
Тебя Святого Бога прибиваем вновь на крест.
Своими мыслями, поступками, словами
И не осталось уж на теле больше мест.
Ты терпеливо ждал своего часа,
Молил Отца за грешных нас людей,
Чтобы исполнить слово, испил Ты горя чашу,
Наполнил нас Ты святостью своей.
Спасибо мой Иисус, спасибо!
За тот бесценный жизни свет.
Мы были мёртвы, сделал нас живыми
И удалил от всяких бед.
Комментарий автора: Когда я перечитываю это стихотворение, у меня появляются слёзы за то, что мы до сих пор распинаем Христа своими грехами
Леокадия Янкаускене,
Литва
Родилась и живу в Литве. С детства посещала католическую церковь и считала себя верующей. Но только, когда приняла в своё сердце Иисуса, как своего Спасителя, почувствовала огромную разницу, что значит быть верующей. Сердце наполнилось такой теплотой и радостью, что мне захотелось писать стихи. Слава Господу за Его милость! Мир вам дорогие дети Божьи! e-mail автора:liodia@rambler.ru
Прочитано 6883 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.
Я говорила - Надежда Горбатюк Цей вірш я написала українською під впливом прекрасних віршів моєї дорогої сестрички в Господі Галини Левицької. Слава і моя вдячність Богу за Його любов і за щастя - бути Його дитиною!